this post was submitted on 11 Jan 2024
57 points (100.0% liked)
Fediverse
28519 readers
578 users here now
A community to talk about the Fediverse and all it's related services using ActivityPub (Mastodon, Lemmy, KBin, etc).
If you wanted to get help with moderating your own community then head over to !moderators@lemmy.world!
Rules
- Posts must be on topic.
- Be respectful of others.
- Cite the sources used for graphs and other statistics.
- Follow the general Lemmy.world rules.
Learn more at these websites: Join The Fediverse Wiki, Fediverse.info, Wikipedia Page, The Federation Info (Stats), FediDB (Stats), Sub Rehab (Reddit Migration), Search Lemmy
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I don't have an answer for you, I just want to tell you that the plural of schema is schemata.
This is the evilest, worstest, and most upsetting thing I've read all day
*upsettingestest
Huh, I had no idea. Looked it up, and apparently both "schemata" and "schemas" are accepted, but I kind of prefer the former.
Yup, you can do this for any loanword with unusual pluralisation. You can either use the plural form from the source language or from English.
Octopi can also be octopusses for instance, but some people will tell you that's wrong. Ultimately really, if your language is accepted and nobody is confused, it's valid. The rules really aren't as concrete as many people seem to believe.
I've heard you can say "octopodes" as well
I would say try it, and you'll find without a lot of context cues, most people won't understand you. Language is fundamentally about communication, so the measure is not whether it conforms to some rote form but whether it is effective at conveying an idea. I would say based on that, octopodes is wrong.
Octopus is greek, no? So shouldn't it, if anything, be Octopedes?
That's a theory based on the origin of the word, but nobody says that and if you tried to use it to communicate that idea, most people wouldn't understand what you were talking about. So under a descriptive model of language, no, it isn't octopodes. It's only right if it works, and you can't dictate language rules based on some preconceived idea of what is "correct". Language is negotiated, not mandated.
https://www.merriam-webster.com/grammar/the-many-plurals-of-octopus-octopi-octopuses-octopodes
For Octopus... Octopi is just plain incorrect, it assumes an incorrect loanword origin, even if it is the most common pluralization used.
Octopus does not come from Latin which would result in octopi. It comes from Greek, so the correct plural should be octopodes.
The English standard pluralization would still be Octopuses though, and most comprehensible all around without having to explain the whole thing to a new person. In the end it's all about being understood over anything else.
I would have guessed "schemæ"