WAP
Fuck that was good
Can we just take a moment to appreciate this absolutely brilliant title
This right here is a big part of why I wholeheartedly support the message of this community. There are way too many people behind the wheel who have no business there, are frightfully inept as drivers, but they’ll tell you that they need a car. And they’re probably right. But with more walkable and bikeable cities and better transit, that excuse evaporates, and a drivers licence can be a privilege, and not a necessity.
For what it’s worth, I like my car. I like driving my car. I also drive a truck for a living. But god damn, I’d drive my car a whole lot less if I had better alternatives. My commute is 15 minutes by car or 1.5 hours by bus. The bridge I have to cross on my way to work is car only, no bikes or pedestrians. Working days that can push 14 hours, another three hours of commute by transit is a no go, and I literally can’t bike to work. I like driving, but I don’t want to have to drive.
I’m opposed to blanket gun bans, but I’m not sure I’d trust “The Gun Blog”as an unbiased provider of reliable information.
That said, the proposal that pissed me off the most was to ban all firearms that are capable of accepting a larger than five round magazine. You want to ban 10 round magazines, fine, I don’t need 10 rounds for my tikka. But banning my target rifle because ten rounders exist for it? Fuck right off.
I thought this was NCD at first
You're probably right, I’m being too quick to jump to conclusions.
As an aside, I find it a little ironic that most of the world follows ICAO phraseology, yet Canada, home to ICAO’s headquarters, does not.
That makes a lot of sense, because like I said in another comment, I’d be more likely to interpret that as “taxi into [takeoff] position and hold”, not “taxi to threshold.” Hopefully the change that comes of this is US/Canadian aviation starts using the ICAO standard phraseology.
Interesting, we the same sort of language as the US up here in Canada too, but I always assumed it was the same thing the world over. Is there a website or handbook containing ICAO standard language available somewhere? I’m curious what other differences there are
I couldn’t make sense of anything in that recording, but if you’re right about the tower call, then that sounds a lot more like “taxi into position and hold” than “taxi and hold short of runway.”
A mirror? How about a licence